Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "quality" і "standard". Хоць яны і маюць агульны сэнс, звязаны з узроўнем чагосьці, іх значэнне ўсё ж розніцца. "Quality" азначае ўласцівасці, характарыстыкі чагосьці, якія робяць яго добрым ці дрэнным. Гэта больш суб'ектыўнае паняцце. "Standard" жа азначае прыняты ўзор, норма, патрабаванне, якому павінна адпавядаць штосьці. Гэта больш аб'ектыўнае паняцце.
Паглядзім на прыклады:
- "The quality of the sound was excellent." (Якасць гуку была выдатная.) Тут "quality" апісвае ўласцівасць гуку – яго добрую якасць.
- "The company met all the safety standards." (Кампанія задавальняла ўсе стандарты бяспекі.) Тут "standards" азначае прынятыя правілы і патрабаванні да бяспекі.
- "The quality of his work is poor." (Якасць яго працы дрэнная.) Зноў жа, "quality" апісвае характар працы.
- "The car didn't meet the emission standards." (Аўтамабіль не адпавядаў экалагічным стандартам.) "Standards" тут – гэта пэўныя патрабаванні да выкідаў шкодных рэчываў.
- "High-quality materials were used in the construction." (Пры будаўніцтве выкарыстоўваліся высокак якасныя матэрыялы.) Звярніце ўвагу на выкарыстанне "high-quality" як аднаго прыметніка.
- "The product failed to meet the required standards." (Прадукт не адпавядаў неабходным стандартам.) Тут "standards" зноў жа азначае патрабаванні.
Як бачыце, "quality" апісвае тое, што мае пэўныя ўласцівасці, а "standard" апісвае тое, як гэта павінна выглядаць ці функцыянаваць.
Happy learning!