Rare vs. Unusual: Што азначаюць гэтыя словы па-ангельску?

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "rare" і "unusual". Абодва яны апісваюць нешта, што не з'яўляецца звычайным, але ёсць важнае адрозненне. Слова "rare" азначае, што нешта сустракаецца вельмі рэдка, малаверагодна. "Unusual", з іншага боку, азначае нешта незвычайнае, нетыповае, што адрозніваецца ад нормы, але не абавязкова рэдкае.

Разгледзім прыклады:

  • "That's a rare stamp." - "Гэта рэдкая марка." (Гэта значыць, што такая марка сустракаецца вельмі рэдка.)
  • "He has a rare disease." - "У яго рэдкае захворванне." (Захворванне сустракаецца вельмі рэдка.)
  • "It's unusual to see snow in April." - "Незвычайна бачыць снег у красавіку." (Снег у красавіку нетыповы, але не абавязкова вельмі рэдкі.)
  • "She has unusual taste in music." - "У яе незвычайны густ у музыцы." (Яе густ незвычайны, але гэта не азначае, што ён вельмі рэдкі.)

Заўважце, што "rare" часта звязана з колькасцю або верагоднасцю, а "unusual" - з адрозненнем ад нормы або чаканняў. Калі вы не ўпэўненыя, якое слова выкарыстоўваць, падумайце, ці звязана тое, што вы апісваеце, з рэдкасцю з'яўлення або з нетыповым характарам. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations