Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніваць словы "relieve" і "alleviate", бо яны маюць падобнае значэнне – палягчэнне або змякчэнне чагосьці. Аднак ёсць важныя нюансы. Слова "relieve" азначае часовае палягчэнне болю, сімптомаў або цяжкай сітуацыі. Гэта як кароткачасовае лячэнне, якое не ліквідуе праблему цалкам, але робіць яе менш вострай. Напрыклад:
Слова ж "alleviate" азначае змякчэнне або памяншэнне чагосьці, але з больш доўгатэрміновым эфектам, чым "relieve". Гэта больш пра пастаяннае палягчэнне, зніжэнне інтэнсіўнасці праблемы. Напрыклад:
Такім чынам, ключавая розніца – у працягласці эфекту. "Relieve" – часовае палягчэнне, "alleviate" – больш працяглае і глыбокае змякчэнне. Выбар паміж гэтымі словамі залежыць ад кантэксту і таго, наколькі доўгатэрміновы эфект вы хочаце падкрэсліць. Happy learning!