Remain vs Stay: Два словы, два значэння

На першы погляд, словы "remain" і "stay" могуць здацца сінонімамі, але гэта не так. Асноўная розніца заключаецца ў тым, што "remain" азначае заставацца ў тым жа стане або месцы, часта ў выніку нейкай змены вакол, а "stay" азначае застацца дзе-небудзь на працягу пэўнага перыяду часу, па сваім жа жаданні.

Разгледзім прыклады:

  • "The problem remains unsolved." (Праблема застаецца невырашанай.) Тут "remain" паказвае на незменны стан праблемы, нягледзячы на намаганні яе вырашыць.

  • "He remained silent throughout the meeting." (Ён заставаўся маўклівым на працягу ўсяго пасяджэння.) Тут "remain" паказвае на захаванне стану – маўчання – на працягу падзеі.

  • "I'm staying at a hotel for a week." (Я спыняюся ў гатэлі на тыдзень.) Тут "stay" азначае знаходжанне ў пэўным месцы (гатэлі) на працягу пэўнага часу (тыдзень) па ўласным жаданні.

  • "Stay away from the dog!" (Трымайся далей ад сабакі!) У гэтым кантэксце "stay" выкарыстоўваецца як загад застацца на адлегласці ад чагосьці.

  • "The weather will remain cold for the next few days." (Пагода застанецца халоднай на бліжэйшыя некалькі дзён.) Тут "remain" паказвае на працяг стану надвор'я.

  • "Let's stay and watch the sunset." (Застанемся і паглядзім закат.) Тут "stay" азначае жаданне застацца для назірання заката.

Як бачыце, выбар паміж "remain" і "stay" залежыць ад кантэксту і таго, што вы хочаце падкрэсліць – захаванне стану або знаходжанне ў пэўным месцы на працягу пэўнага часу.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations