Часта, вучачы англійскую мову, мы сутыкаемся са словамі, якія маюць падобныя значэнні, але ўсё ж адрозніваюцца ў сваім ужыванні. Сёння пагаворым пра "restore" і "renew". Абодва словы азначаюць аднаўленне, але "restore" адносіцца да вяртання чагосьці ў папярэдні стан, да першапачатковага выгляду, а "renew" — да абнаўлення, мадэрнізацыі, часта з даданнем новых элементаў. "Restore" — гэта больш пра вяртанне да мінулага, а "renew" — пра стварэнне новага, на аснове старога.
Разгледзім прыклады:
У першым прыкладзе гаворка ідзе пра вяртанне карціны да яе першапачатковага стану пасля рэстаўрацыі. У другім прыкладзе — пра абнаўленне падпіскі, гэта значыць, пра яе працяг, а не пра вяртанне да папярэдняга стану.
Яшчэ адзін прыклад:
У гэтых прыкладах бачна, што "restore" выкарыстоўваецца, калі гаворка ідзе пра аднаўленне чагосьці да папярэдняга выдатнага стану, а "renew" — пра абнаўленне дакументаў ці паслуг.
Звярніце ўвагу на розніцу ў кантэксце!
Happy learning!