Sacred vs. Holy: Што азначаюць гэтыя словы па-ангельску?

Часта словы "sacred" і "holy" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць тонкае разрозненне. Слова "sacred" адносіцца да таго, што лічыцца святым, таемным або падлягае асаблівай пашане ўнутры канкрэтнай групы людзей або рэлігійнай традыцыі. Напрыклад, у некаторых культурах пэўныя дрэвы могуць лічыцца sacred. Слова "holy", з іншага боку, мае больш шырокае значэнне і адносіцца да таго, што лічыцца святым, чыстым і звязаным з богам або рэлігійнымі вераваннямі ў больш універсальным сэнсе.

Вось прыклады сказов з абодвума словамі:

  • Sacred: The ancient forest was considered sacred to the tribe. (Старажытны лес лічыўся свяшчэнным для племені.)
  • Holy: The church is a holy place. (Касцёл — святое месца.)

Заўважце, што ў першым сказе, "sacred" адносіцца да свяшчэннасці, якая мае значэнне толькі для канкрэтнага племені. У другім сказе, "holy" мае больш універсальнае значэнне, звязанае з хрысціянскімі вераваннямі.

Часам гэтыя словы могуць выкарыстоўвацца як узаемазаменныя, але разуменне нюансаў дапаможа вам больш дакладна выказваць свае думкі.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations