Smart vs Intelligent: Якія розьніцы?

Часта вучні, якія вывучаюць ангельскую мову, сутыкаюцца з цяжкасьцямі пры выкарыстаньні слоў "smart" і "intelligent." Хоць абодва словы перакладаюцца як "разумны" або "інтэлектуальны," яны маюць розныя значэньні і выкарыстоўваюцца ў розных кантэкстах. "Smart" часцей азначае хуткасьць мысьленьня, хуткую здатнасьць засвоіць новую інфармацыю і знаходзіць рашэньні. Гэта больш практычны інтэлект. "Intelligent", з другога боку, азначае глыбейшае разуменьне, аналітычныя здольнасьці, а таксама шырокія веды. Гэта больш тэарэтычны падыход.

Вось некалькі прыкладаў:

  • He's a smart student; he learns quickly. - Ён разумны вучань; ён хутка вучыцца.
  • She's an intelligent woman; she has a deep understanding of philosophy. - Яна інтэлектуальная жанчына; яна мае глыбокае разуменьне філясофіі.
  • That's a smart solution to the problem. - Гэта разумнае рашэньне праблемы.
  • He is considered one of the most intelligent scientists in the world. - Яго лічаць адным з самых інтэлектуальных навукоўцаў у сьвеце.

Заўважце, што слова "smart" можа таксама азначаць "акуратны", "стыльны" у кантэксьце вопраткі ці зьяўленьня. Напрыклад:

  • She looks smart in that dress. - Яна выглядае акуратна ў гэтай сукенцы.

Але ў кантэксьце інтэлекту, розьніца застаецца: "smart" — больш пра хуткасьць і эфэктыўнасьць, а "intelligent" — пра глыбіню разуменьня.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations