Часта ў англійскай мове словы "sound" і "noise" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але гэта няправільна. Асноўная розніца заключаецца ў тым, што "sound" азначае любы гук, незалежна ад яго прыемнасці ці непрыемнасці, у той час як "noise" азначае непрыемны, непажаданы або бязладны гук. "Sound" можа быць прыемным, напрыклад, музыкай, а "noise" звычайна выклікае раздражненне.
Паглядзім на прыклады:
- The birds sang a beautiful sound. (Птушкі спявалі прыгожы гук.) Тут "sound" выкарыстоўваецца для абазначэння прыемнага гуку спеву птушак.
- I heard a strange sound in the attic. (Я пачуў дзіўны гук на гарышчы.) Тут "sound" абазначае нейкі гук, прырода якога пакуль невядомая.
- The traffic made a terrible noise. (Рух стварыў жахлівы шум.) Тут "noise" выкарыстоўваецца для абазначэння непрыемнага гуку ад руху транспарту.
- There was so much noise at the party that I couldn't hear myself think. (На вечарыне было столькі шуму, што я не мог сабе падумаць.) Зноў жа, "noise" паказвае на непажаданы і замінаючы гук.
Яшчэ адзін прыклад:
- The gentle sound of the rain lulled me to sleep. (Мяккі гук дажджу заспакаяльна дзейнічаў на мяне.)
- The loud noise of the construction work woke me up. (Гучны шум будаўнічых работ разбудзіў мяне.)
Заўважце, што кантэкст вельмі важны пры выбары паміж "sound" і "noise".
Happy learning!