Слова "stick" і "adhere" часта выкарыстоўваюцца ў англійскай мове, каб апісаць нешта, што прыляпляецца да чагосьці іншага. Аднак, паміж імі ёсць важная розніца. "Stick" звычайна азначае прыляпіцца фізічна, часта з дапамогай клею або іншай ліпкай рэчывы, або проста з-за тэкстуры паверхняў. "Adhere", з другога боку, мае больш шырокае значэнне і можа адносіцца як да фізічнага прыляплення, так і да прытрымлівання правіл, прынцыпаў або ідэй. Гэта значна больш абстрактнае слова.
Разгледзім некалькі прыкладаў:
- The poster stuck to the wall. (Плакат прыляпіўся да сцяны.) Тут "stick" апісвае фізічны працэс прыляплення плаката да сцяны.
- The glue didn't stick properly. (Клей не прыляпіўся належным чынам.) Зноў жа, "stick" выкарыстоўваецца ў кантэксце фізічнага прыляплення.
- We must adhere to the rules. (Мы павінны прытрымлівацца правілаў.) Тут "adhere" азначае прытрымлівацца правілаў, а не фізічна прыляпляцца да іх.
- The paint adhered well to the wood. (Фарба добра прыляпілася да дрэва.) У гэтым выпадку "adhere" апісвае фізічнае прыляпанне, але з больш фармальным адценнем, чым "stick".
- He adhered to his principles. (Ён прытрымліваўся сваіх прынцыпаў.) Тут "adhere" выкарыстоўваецца ў зусім абстрактным сэнсе.
Як бачыце, "stick" звычайна апісвае просты фізічны кантакт, у той час як "adhere" можа мець як фізічнае, так і абстрактнае значэнне, і гучыць больш фармальна.
Happy learning!