Stick vs Adhere: Два англійскія словы з падобным, але не аднолькавым значэннем

Слова "stick" і "adhere" часта выкарыстоўваюцца ў англійскай мове, каб апісаць нешта, што прыляпляецца да чагосьці іншага. Аднак, паміж імі ёсць важная розніца. "Stick" звычайна азначае прыляпіцца фізічна, часта з дапамогай клею або іншай ліпкай рэчывы, або проста з-за тэкстуры паверхняў. "Adhere", з другога боку, мае больш шырокае значэнне і можа адносіцца як да фізічнага прыляплення, так і да прытрымлівання правіл, прынцыпаў або ідэй. Гэта значна больш абстрактнае слова.

Разгледзім некалькі прыкладаў:

  • The poster stuck to the wall. (Плакат прыляпіўся да сцяны.) Тут "stick" апісвае фізічны працэс прыляплення плаката да сцяны.
  • The glue didn't stick properly. (Клей не прыляпіўся належным чынам.) Зноў жа, "stick" выкарыстоўваецца ў кантэксце фізічнага прыляплення.
  • We must adhere to the rules. (Мы павінны прытрымлівацца правілаў.) Тут "adhere" азначае прытрымлівацца правілаў, а не фізічна прыляпляцца да іх.
  • The paint adhered well to the wood. (Фарба добра прыляпілася да дрэва.) У гэтым выпадку "adhere" апісвае фізічнае прыляпанне, але з больш фармальным адценнем, чым "stick".
  • He adhered to his principles. (Ён прытрымліваўся сваіх прынцыпаў.) Тут "adhere" выкарыстоўваецца ў зусім абстрактным сэнсе.

Як бачыце, "stick" звычайна апісвае просты фізічны кантакт, у той час як "adhere" можа мець як фізічнае, так і абстрактнае значэнне, і гучыць больш фармальна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations