Term vs. Period: Разбіраемся ў англійскай мове

Слова "term" і "period" у англійскай мове часта выкарыстоўваюцца як сінанімы, але маюць важныя адрозненні ў значэнні. "Term" часта азначае канкрэтны прамежак часу, звычайна з абмежаваным пачаткам і канцом, часта звязаны з акадэмічным годам, кантрактам ці іншым афіцыйным пагадненнем. "Period", з іншага боку, больш агульнае слова, якое можа азначаць прамежак часу, эру, ці нават кропку ў сказе.

Разгледзім прыклады:

  • The school term starts in September and ends in June. (Навучальны семестр пачынаецца ў верасні і заканчваецца ў чэрвені.)
  • My contract is for a three-year term. (Мой кантракт заключаны на тры гады.)
  • This is a difficult period in my life. (Гэта складаны перыяд у маім жыцці.)
  • The Renaissance was a significant period in European history. (Рэнесанс быў значным перыядам у еўрапейскай гісторыі.)
  • Please put a period at the end of the sentence. (Калі ласка, пастаўце кропку ў канцы сказу.)

Як бачым, "term" часта мае больш канкрэтнае значэнне, звязанае з часовымі рамкамі для чагосьці канкрэтнага, у той час як "period" мае больш шырокае значэнне і можа адносіцца да больш абстрактных прамежкаў часу або нават да пунктуацыйнага знака. Некаторыя сітуацыі дазваляюць выкарыстоўваць абодва словы, але разуменне нюансаў дапаможа вам выбіраць правільны варыянт у розных кантэкстах.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations