Thank vs. Appreciate: Два словы, а колькі нюансаў!

На першы погляд, словы "thank" і "appreciate" могуць здацца сінонімамі, аднак гэта далёка не так. Абодва выкарыстоўваюцца для выказвання ўдзячнасці, але маюць розныя адценні значэння і выкарыстоўваюцца ў розных кантэкстах. "Thank" – гэта больш простае і кароткае слова, якое выкарыстоўваецца для выказвання ўдзячнасці за канкрэтны ўчынак. "Appreciate", з іншага боку, выказвае больш глыбокае пачуццё ўдзячнасці і разумення значэння таго, што зрабіў для вас чалавек. Яно падкрэслівае значнасць ўчынку і вашы пачуцці з гэтай нагоды.

Вось некалькі прыкладаў:

  • Thank you for helping me with my homework. (Дзякуй табе за дапамогу з хатнім заданнем.) – Тут "thank" падыходзіць ідэальна, бо вы проста выказваеце ўдзячнасць за канкрэтную дапамогу.

  • I really appreciate your support during this difficult time. (Я сапраўды цаню тваю падтрымку ў гэты цяжкі час.) – У гэтым прыкладзе "appreciate" лепш адлюстроўвае глыбокую ўдзячнасць за падтрымку, якая мела значэнне ў складанай сітуацыі.

  • Thank you for the gift. (Дзякуй за падарунак.) – Звычайнае і простае выказванне ўдзячнасці за падарунак.

  • I appreciate your honesty. (Я цаню тваю шчырасць.) – Тут "appreciate" выкарыстоўваецца для выказвання ўдзячнасці за якасць чалавека, а не за канкрэтны ўчынак.

  • Thank you for the delicious dinner. (Дзякуй за смачны вячэру.) – Зноў жа, канкрэтны ўчынак - прыгатаванне вячэры.

  • I appreciate your taking the time to explain this to me. (Я цаню, што ты знайшоў час, каб растлумачыць мне гэта.) – Удзячнасць за час і намаганні.

Заўважце, што "appreciate" часта выкарыстоўваецца з дадаткам "it" (напрыклад: "I appreciate it."), што падкрэслівае важнасць таго, што было зроблена.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations