"True" vs. "Accurate": Якія розьніцы?

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозьніць словы "true" і "accurate." Абодва яны азначаюць, што нешта правільнае, але ёсьць важныя нюансы. Слова "true" адносіцца да таго, што зьяўляецца рэальным або адпавядае рэчаіснасьці. Гэта больш агульнае паняцьце, якое можа адносіцца да фактаў, пачуцьцяў або вераваньняў. Напрыклад:

  • "That's a true story." (Гэта праўдзівая гісторыя.)
  • "His statement was true." (Яго выказваньне было праўдзівым.)

Слова "accurate" азначае дакладны і падрабязны. Яно выкарыстоўваецца, калі гаворка ідзе пра вымярэньні, разьлікі або апісаньні, дзе важная дакладнасьць. Напрыклад:

  • "The map is accurate." (Мапа дакладная.)
  • "The measurement was accurate to within one millimeter." (Вымярэньне было дакладным з дакладнасьцю да аднаго міліметра.)

Такім чынам, "true" адносіцца да рэальнасьці падзеі, а "accurate" — да дакладнасьці апісаньня або вымярэньня гэтай рэальнасьці. Часам яны могуць выкарыстоўвацца разам, як, напрыклад, "true and accurate report" (праўдзівы і дакладны справаздача). Але трэба памятаць пра іх тонкія розьніцы.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations