На першы погляд, словы "uncertain" і "unsure" могуць здацца сінонімамі, бо абодва азначаюць няўпэўненасць. Але паміж імі ёсць тонкая, але важная розніца. "Uncertain" часцей адносіцца да чагосьці, што невядомае або непрадказальнае, да сітуацыі, будучыні або выніку. "Unsure", з іншага боку, больш адносіцца да ўласнай няўпэўненасьці, сумненняў у сваіх пачуццях, думках або рашэннях.
Разгледзім прыклады:
"The future is uncertain." (Будучыня невядомая.) Тут "uncertain" апісвае непрадказальнасць будучыні, а не чыесьці пачуцці.
"I'm uncertain about the answer." (Я няўпэўнены ў адказе.) Тут "uncertain" выказвае няўпэўненасць у правільнасці адказу, а не ў сваіх уласным здольнасцях.
"I'm unsure whether to go to the party." (Я няўпэўнены, ці ісці на вечарыну.) Тут "unsure" адлюстроўвае сумнеў у прыняцці рашэння, унутраную няўпэўненасць.
"She's unsure of herself." (Яна няўпэўненая ў сабе.) У гэтым сказе "unsure" выкарыстоўваецца для апісання самаацэнкі чалавека.
Як бачыце, хоць абодва словы перадаюць няўпэўненасць, "uncertain" звязваецца з нявызначанасцю сітуацыі, а "unsure" — з няўпэўненасцю асобы. Паспрабуйце выкарыстоўваць гэтыя словы ў розных кантэкстах, каб лепш засвоіць іх значэнне.
Happy learning!