Unlucky vs. Unfortunate: Два словы, а колькі адценняў значэння!

Слова "unlucky" і "unfortunate" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Unlucky" азначае "бяз шчасця", "няшчасны" з-за выпадковасці, няўдалага спалучэння абставін. Гэта больш пра знешнія фактары, выпадковыя падзеі, якія не залежаць ад чалавека. "Unfortunate", з іншага боку, азначае "няшчасны", "нешчаслівы", але часта з больш сур'ёзнымі наступствамі і падкрэслівае негатыўны вынік, які можа быць вынікам як выпадку, так і дзеянняў самога чалавека.

Разгледзім прыклады:

  • He was unlucky to lose his wallet. (Ён быў няшчасны, што страціў свой кашалёк.) - Тут падкрэсліваецца выпадковасць падзеі. Нічога не залежыць ад дзеянняў чалавека, проста дрэнны выпадак.

  • She was unlucky in love. (Яна была няшчасная ў каханні.) - Зноў жа, падкрэсліваецца адсутнасць шчасця, выпадковасць, тое, што яна не магла гэтага прадухіліць.

  • It was unfortunate that the concert was cancelled. (Было шкада, што канцэрт адмянілі.) - Тут ужо больш акцэнт на тым, што само па сабе адмена канцэрту – непрыемная падзея, якая прынесла расчараванне.

  • He was unfortunate to be involved in a car accident. (Ён быў няшчасны, трапіўшы ў аўтамабільную аварыю.) – Тут ужо больш сур'ёзныя наступствы, магчыма, нават траўмы.

  • It was unfortunate that he lost his job due to his own mistakes. (Было шкада, што ён страціў працу з-за сваіх памылак.) - У гэтым выпадку няшчасце звязана з ягонымі ўласнымі дзеяннямі.

Такім чынам, "unlucky" звычайна звязана з выпадковымі, непрыемнымі падзеямі, у той час як "unfortunate" можа адносіцца як да выпадковых, так і да падзеяў, выкліканых дзеяннямі самога чалавека, і часта мае больш сур'ёзныя наступствы.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations