Valid vs. Legitimate: Два падобных, але розных словы

Слова "valid" і "legitimate" часта выкарыстоўваюцца як сінанімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Valid" азначае, што нешта з'яўляецца сапраўдным, дзейсным, адпавядае правілам або стандартам. "Legitimate" жа азначае, што нешта з'яўляецца законным, справядлівым і прызнаным грамадствам ці ўладамі. Галоўная розніца ў тым, што "valid" больш арыентавана на правільнасць, адпаведнасць правілам, а "legitimate" – на законнасць і маральную справядлівасць.

Разгледзім прыклады:

  • Valid passport: Сапраўдны пашпарт. (Дзейсны пашпарт.) This sentence refers to a passport that is officially recognized and accepted. The passport meets the required standards and is not expired.

  • Legitimate business: Законны бізнес. (Законна дзейнічаючая фірма.) This sentence refers to a business operating within the legal framework, without any illegal activities. It implies not only the absence of violations but also a certain moral approval.

  • Valid argument: Дзейсны аргумент. (Правільны аргумент.) This refers to an argument that is logically sound and well-supported by evidence. It doesn't necessarily mean it's morally right, just that it’s correct within the context of logic.

  • Legitimate claim: Законнае патрабаванне. (Абгрунтаванае патрабаванне.) This describes a claim that is justified and based on established rights or principles. It carries a stronger implication of fairness and justice than "valid claim."

  • Valid ticket: Дзейсны білет. (Сапраўдны білет.) The ticket is accepted as proof of payment or permission to enter.

  • Legitimate concern: Законнае занепакоенне. (Абгрунтаванае занепакоенне.) This refers to a worry or fear that is reasonable and justifiable.

Яшчэ адзін важны момант: "legitimate" часта выкарыстоўваецца ў кантэксце закона, маралі і сацыяльных норм, у той час як "valid" – у кантэксце правілаў, стандартаў і правільнасці.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations