Verbal vs Spoken: Разбіраемся ў нюансах англійскай мовы

Часта словы "verbal" і "spoken" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але гэта не зусім так. Галоўная розніца заключаецца ў тым, што "spoken" адносіцца выключна да мовы, якая вымаўляецца ўслых, у той час як "verbal" можа азначаць як вусную, так і пісьмовую форму камунікацыі, але заўсёды з выкарыстаннем слоў. Простымі словамі, "spoken" — гэта заўсёды гучанне, а "verbal" — гэта слова, незалежна ад таго, як яно перадаецца.

Разгледзім прыклады:

  • "He gave a spoken presentation." (Ён зрабіў вуснае выступленне.) Тут "spoken" падкрэслівае, што прэзентацыя была прамоўлена ўслых, а не, напрыклад, прачытана з паперы.

  • "She received a verbal warning." (Яна атрымала вуснае папярэджанне.) У гэтым выпадку "verbal" азначае, што папярэджанне было выказана ў словах, але не абавязкова ўслых. Яно магло быць і па тэлефоне, і нават напісана ў паведамленні.

  • "The agreement was verbal, not written." (Дамова была вуснай, а не пісьмовай.) Тут "verbal" паказвае, што дамова была дасягнута шляхам абмену словамі, але без пісьмовай фіксацыі.

  • "The contract included both verbal and written instructions." (Кантракт уключаў як вусныя, так і пісьмовыя інструкцыі.) Тут "verbal" супрацьпастаўляецца "written", падкрэсліваючы, што частка інструкцый была перададзена вусна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations