Wander vs. Roam: Два падобныя, але розныя словы

Слова "wander" і "roam" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць тонкае адрозненне ў значэнні. "Wander" азначае хадзіць без пэўнага кірунку, часта блукаючы і губляючыся. Гэта больш імправізаванае і менш мэтанакіраванае рух, чым "roam". "Roam", з іншага боку, падкрэслівае свабоду і шырокі дыяпазон руху на вялікай тэрыторыі. Часта гэта даўжэйшае і больш вывучальнае падарожжа.

Возьмем некалькі прыкладаў:

  • "I wandered through the forest, getting completely lost." (Я блукаў па лесе, цалкам заблукаўшы.) Тут "wander" падкрэслівае выпадковасць і заблуканне.

  • "We roamed the countryside for days, exploring hidden villages." (Мы вандравалі па вёсцы некалькі дзён, вывучаючы схаваныя вёскі.) Тут "roam" падкрэслівае свабоду і шырокі дыяпазон руху.

  • "The dog wandered off into the fields." (Сабака адышоў у палі.) Зноў жа, выпадковасць і адсутнасць пэўнага кірунку.

  • "The nomads roamed the vast steppe." (Качавыя народы вандравалі па шырокай стэпе.) У гэтым выпадку "roam" падкрэслівае падарожжа на вялікай тэрыторыі.

Заўважце, што абодва словы могуць выкарыстоўвацца ў пераносным сэнсе. Напрыклад, "My thoughts wandered" (Мае думкі блукалі) азначае, што вы думалі пра розныя рэчы без пэўнай лагікі.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations