Много често учениците по английски език се объркват между думите "abroad" и "overseas". И двете се отнасят до пътуване или пребиваване извън собствената страна, но има фина разлика в употребата им. "Abroad" е по-общо понятие и се отнася до всякакво пътуване извън страната, независимо от географското местоположение. "Overseas", от друга страна, обикновено се използва за места, които са отвъд морето или океана, предполагайки по-голямо разстояние.
Например, може да кажеш: "I'm going abroad this summer" (Пътувам в чужбина това лято), без да уточняваш конкретната дестинация. Може да е съседна страна, или пък някъде по-далеч. Ако обаче искаш да подчертаеш, че ще пътуваш през океана, ще използваш "overseas": "I'm going overseas to study in Australia" (Пътувам зад граница, за да уча в Австралия). В този случай, "overseas" подчертава разстоянието и пътуването през океана.
Друг пример: "She lived abroad for five years" (Тя е живяла в чужбина пет години). Тук не е важно дали е била в съседна страна или на друг континент. За разлика от това: "He works for an overseas company" (Той работи за чуждестранна компания), където се предполага, че компанията е базирана в друга държава, вероятно доста далеч.
Важно е да се отбележи, че въпреки тези нюанси, в много контексти двете думи могат да се използват взаимозаменяемо без да се променя смисъла драстично. Но познаването на фината разлика ще обогати вашия английски език.
Happy learning!