Amaze vs. Astound: Каква е разликата?

Често се чудим каква е разликата между amaze и astound, нали? И двете думи означават да впечатлиш някого силно, но има фина разлика в значението им. Amaze се използва, когато нещо те е впечатлило по приятен начин, може би нещо неочаквано и хубаво. Astound, от друга страна, се използва за нещо, което те е впечатлило по-силно, може би дори до шок. Често се използва, когато нещо е изключително неочаквано и изумително.

Например:

  • "The magician amazed the audience with his incredible tricks." (Магьосникът изуми публиката със своите невероятни трикове.) - Тук се използва amaze, защото триковете са впечатляващи, но по приятен, очарователен начин.

  • "The news of her sudden win astounded everyone." (Новината за нейната внезапна победа изуми всички.) - Тук се използва astound, защото новината е много неочаквана и е предизвикала силен шок.

Друг пример:

  • "I was amazed by the beauty of the sunset." (Бях изумен от красотата на залеза.) - Залезът е красив, нещо приятно, което те кара да се възхищаваш.

  • "I was astounded by the amount of damage the storm caused." (Бях поразен от количеството щети, които причини бурята.) - Щетите от бурята са нещо негативно, шокиращо.

Запомни, и двете думи се използват за изразяване на силно впечатление, но astound е по-силна дума, която показва по-голям шок и изненада.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations