Думите "ask" и "inquire" на английски език, макар и и двете да означават "питам", имат някои важни разлики в употребата си. "Ask" е много по-често срещано и се използва за най-различни видове въпроси – от прости до по-сложни. "Inquire", от друга страна, е по-формално и се използва за по-сериозни, официални или подробни запитвания. Мисълта е, че "inquire" предполага търсене на по-задълбочена информация.
Например, можеш да кажеш: "Ask your teacher for help" (Попитай учителя си за помощ). Това е съвсем нормално и естествено. Но не би казал: "Inquire your teacher for help" – звучи прекалено официално и неуместно в този контекст.
За да илюстрираме разликата, ето няколко примера:
Друг пример:
Още един:
За да обобщим, "ask" е универсално, докато "inquire" е по-формално и се използва за по-сериозни и детайлни запитвания. Изборът между двете зависи от контекста и нивото на официалност.
Happy learning!