Разликата между "bad" и "awful"

И двата прилагателни, "bad" и "awful", се използват, за да опишат нещо негативно, но има разлика в интензивността им. "Bad" е по-слабото от двете и означава просто "лош", "недобър". "Awful", от друга страна, е много по-силно и изразява по-голяма степен на негативност, значи "ужасен", "страшен". Може да си представите "awful" като по-екстремна версия на "bad".

Ето някои примери:

The food was bad. (Яденето беше лошо.)

В този случай, яденето просто не е било вкусно или приятно. Не е било отвратително, просто не е било добро.

The movie was awful. (Филмът беше ужасен.)

Тук филмът е бил изключително лош – може би скучен, с лоши актьори, с неправдоподобен сюжет и т.н. "Awful" подчертава силната негативност на преживяването.

Друг пример:

I had a bad headache. (Имах лошо главоболие.) – по-лека болка

I had an awful headache. (Имах ужасно главоболие.) – много силна болка

За да изберете между "bad" и "awful", помислете колко негативен е опитвате да опишете. Ако е просто не е добро, използвайте "bad". Ако е изключително лошо, ужасно – използвайте "awful".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations