Believe vs. Trust: Две английски думи, които често се бъркат

Често пъти думите "believe" и "trust" се използват като синоними, но има фина разлика между тях, която е важно да се разбере. "Believe" се отнася до приемането на нещо като истина, докато "trust" се фокусира върху доверието в някого или нещо. Първата е свързана с факти и идеи, а втората - с взаимоотношения и надеждност.

Например, можете да "believe" в съществуването на Бог (You believe in God / Вярваш в Бог), без да "trust" някого конкретно, свързан с религията. Обратно, можете да "trust" вашия приятел (You trust your friend / Доверяваш се на приятеля си), без непременно да "believe" всичко, което той ви казва.

"Believe" може да се отнася и до вяра в обещания: "I believe you'll succeed" (Вярвам, че ще успееш). Тук акцентът е върху увереността в бъдещо събитие, а не на абсолютна сигурност.

"Trust" обаче изисква по-дълбока връзка и е свързано с надеждност и сигурност: "I trust my doctor" (Доверявам се на моя лекар). Това говори за доверие в професионализма и компетентността на лекаря, а не само за приемане на факти.

Друг пример: "I believe that the Earth is round" (Вярвам, че Земята е кръгла) - това е изявление, че приемате научно доказан факт. "I trust my bank with my money" (Доверявам се на банката си с парите си) – това показва, че вярвате, че банката ще пази парите ви безопасно.

Разбирането на тази разлика ще ви помогне да използвате "believe" и "trust" правилно в английски език.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations