Днес ще разгледаме две думи в английския език, които често се бъркат – "change" и "alter". И двете означават "промяна", но има фина разлика в употребата им. "Change" е по-общо понятие и се отнася до всякакъв вид промяна, независимо колко е голяма или малка. "Alter", от друга страна, предполага по-скоро модифициране или променяне на нещо съществуващо, като се запазва основната му форма. Често се използва за описание на леки корекции или подобрения.
Например:
Ето още примери:
"The weather changed dramatically." (Времето се промени драматично.)
"The tailor altered the sleeves of my jacket." (Шивачът преправи ръкавите на сакото ми.)
"They changed the rules of the game." (Те промениха правилата на играта.)
"She altered her hairstyle slightly." (Тя леко промени прическата си.)
Както виждате, "change" е по-широко приложимо, докато "alter" се отнася за по-прецизни и ограничени промени. Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се избере правилното слово.
Happy learning!