Constant vs. Continuous: Разбиране на разликата в английския

Думите "constant" и "continuous" на английски често се бъркат, тъй като и двете се отнасят до нещо, което продължава. Но има ключова разлика. "Constant" означава нещо, което остава непроменено или се повтаря редовно, без прекъсване в интензивността. "Continuous", от друга страна, означава нещо, което продължава без прекъсване във времето, но интензивността му може да варира.

Например, "constant pain" означава силна, непрекъсната болка, която не отслабва. В този случай, интензивността на болката е постоянна. Английски пример: He suffered from constant headaches. Български превод: Той страдаше от постоянни главоболия.

Ако кажем "continuous rain", имаме предвид дъжд, който вали без прекъсване за определен период, но може би интензивността му се променя – понякога вали по-силно, понякога по-слабо. Английски пример: There was continuous rain throughout the night. Български превод: През цялата нощ валеше непрекъснато.

Друг пример: "constant nagging" означава постоянно мрънкане, без почивка. Английски пример: Her constant nagging drove him crazy. Български превод: Постоянното й мрънкане го побъркваше. За разлика от това, "continuous improvement" означава непрекъснато подобрение, което може да става с различна скорост. Английски пример: The company is committed to continuous improvement. Български превод: Компанията е ангажирана с непрекъснато усъвършенстване.

За да обобщим, "constant" подчертава неизменността на нещо, докато "continuous" подчертава неговата непрекъснатост във времето.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations