Decrease vs. Reduce: Каква е разликата?

На пръв поглед думите "decrease" и "reduce" изглеждат синоними – и двете означават намаляване. Но има фина разлика в употребата им, която е важно да се разбере за по-точно и естествено говорене на английски. "Decrease" обикновено описва намаляване, което става постепенно и естествено, често без намеса от страна на човека. "Reduce", от друга страна, по-често се използва за намаляване, което е целенасочено и контролирано, резултат от някакво действие.

Например, "The temperature decreased overnight" (Температурата спадна през нощта) описва естествено понижаване на температурата. Тук няма човешка намеса. За разлика от това, "We reduced the price of the product" (Намалихме цената на продукта) показва целенасочено действие – някой е решил да намали цената.

Друга разлика се крие в това, че "decrease" често се използва като интразитивно глагол (не изисква допълнителен обект), докато "reduce" често се използва като транзитивен глагол (изисква допълнителен обект). Например: "The number of accidents decreased last year" (Броят на инцидентите намаля миналата година) - "decrease" не се нуждае от обект, а "The government reduced taxes" (Правителството намали данъците) - "reduce" изисква обект ("taxes").

Разбира се, има случаи, в които границата е размита и двете думи могат да се използват взаимозаменяемо, но като цяло, разликата е в интенционалността на действието. "Decrease" е по-пасивно, а "reduce" е по-активно.

Още един пример: "My weight decreased after I started exercising" (Теглото ми намаля, след като започнах да спортувам) - пасивно намаляване. "I reduced my sugar intake" (Намалих приема на захар) - активно намаляване, целенасочено действие.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations