Depart vs Leave: Каква е разликата?

Думите "depart" и "leave" на английски език често се бъркат, тъй като и двете означават „да си тръгна“. Но има фина разлика в употребата им. "Depart" обикновено се използва за по-официални ситуации или за пътуване на дълги разстояния, например с влак, самолет или кораб. "Leave", от друга страна, е по-общо и се използва за всякакъв вид напускане на място или ситуация.

Например:

  • "The train will depart at 7 pm." (Влакът ще тръгне в 7 вечерта.)
  • "We departed from Sofia for London." (Тръгнахме от София за Лондон.)
  • "I'm leaving work early today." (Днес си тръгвам от работа по-рано.)
  • "Please leave your shoes at the door." (Моля, оставете обувките си до вратата.)

Забележете как "depart" се използва в контекста на пътуване, а "leave" в по-обикновени ситуации. "Depart" често предполага по-планирано и официално заминаване. Можем да използваме "leave" за много по-неформални ситуации, като например напускане на стая, работа или дом. Може също да се използва с обекти: "Please leave the book on the table". (Моля, оставете книгата на масата.)

Друга важна разлика е, че „depart“ обикновено се използва с препозиции като „from“ (от), докато „leave“ може да се използва с различни препозиции, в зависимост от контекста, например „for“ (за), „at“ (в/на), „behind“ (зад), „on“ (на/върху).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations