Desire vs. Want: Каква е разликата?

Думите "desire" и "want" на английски език често се бъркат, но има фина разлика между тях. "Want" е по-неформално и изразява по-просто желание за нещо. Обикновено се отнася за конкретни, често материални неща, които ни трябват в момента. "Desire", от друга страна, е по-силно и по-дълбоко чувство. Означава силно желание, понякога дори копнеж за нещо, което може да е абстрактно или труднодостъпно. Може да се отнася и до желания, свързани с емоции или житейски цели.

Например:

  • "I want a new phone." (Искам нов телефон.) - Тук просто изразяваме нужда или желание за конкретен предмет.
  • "I desire happiness." (Желая щастие.) - Тук говорим за по-дълбоко, емоционално желание, не за конкретна вещ.

Друг пример:

  • "I want a piece of cake." (Искам парче торта.) - Обикновено желание за храна.
  • "I desire to travel the world." (Желая да пътувам по света.) - По-дългосрочно и по-амбициозно желание.

Забележете, че и двете думи могат да се използват за изразяване на желания, но "desire" предполага по-голяма интензивност и дълбочина. Изборът на думата зависи от контекста и силата на чувството, което искате да изразите.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations