Думите "dirty" и "filthy" на английски език и двете означават "мръсен", но има фина разлика в употребата им. "Dirty" е по-обща дума и се използва за лека мръсотия, докато "filthy" е по-силна дума, която описва екстремна степен на мръсотия или нечистотия, често с допълнителен оттенък на отвращение. Мислете си за "dirty" като за леко зацапано, а за "filthy" – като за нещо отвратително мръсно.
Например, може да кажете: "My shoes are dirty." (Обувките ми са мръсни.) Това е просто констатация на факта, че обувките са леко зацапани от кал или прах. Но ако кажете: "The floor is filthy!" (Подът е отвратително мръсен!), това означава, че подът е мръсен до такава степен, че е отблъскващ.
Друг пример: "The car needs a wash; it's dirty." (Колата се нуждае от миене; мръсна е.) В този случай, "dirty" просто показва, че колата е запрашена или леко мръсна. За сравнение: "That toilet is filthy! I can't even go near it!" (Тоалетната е отвратително мръсна! Не мога дори да се доближа!) Тук "filthy" подчертава екстремната степен на мръсотия и отвращението, което тя предизвиква.
Разликата може да се илюстрира и с примери, свързани с дрехи: "My shirt is dirty." (Ризата ми е мръсна.) – означава, че ризата е зацапана. "His clothes were filthy after working in the garden." (Дрехите му бяха отвратително мръсни, след като работи в градината.) – подчертава екстремната степен на мръсотия на дрехите.
Happy learning!