Щедра ръка или благотворителност? Разликата между "generous" и "charitable"

Често думите "generous" и "charitable" се използват взаимозаменяемо, но има фина разлика между тях. И двете се отнасят до даване, но "generous" описва човек, който е щедър и отворен към даване – може би време, пари или други ресурси – на другите, без да очаква нищо в замяна. Това може да е свързано с личностни качества, а не непременно с формално дарение. "Charitable", от друга страна, по-често се отнася до дарения с благотворителна цел, обикновено на организации или каузи, които помагат на нуждаещите се. То е свързано с акт на даване с цел да се подобри положението на другите.

Например:

  • Generous: "She's a generous friend, always ready to lend a helping hand." (Тя е щедра приятелка, винаги готова да помогне.)
  • Generous: "He made a generous donation to the local library." (Той направи щедро дарение на местната библиотека.) - Забележете, че и тук е уместно да се използва generous, въпреки че става въпрос за дарение.
  • Charitable: "The charitable organization helps homeless people." (Благотворителната организация помага на бездомните.)
  • Charitable: "He made a charitable donation to a cancer research fund." (Той направи благотворително дарение на фонд за изследвания на рака.)

Като обобщение: "generous" се фокусира върху щедростта на човека, а "charitable" се фокусира върху даряването с благотворителна цел. И двете могат да се отнасят до даване, но контекстът е важен за правилното им използване.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations