Щастлив или доволен? Разликата между "happy" и "glad"

Често пъти думите "happy" и "glad" се използват взаимозаменяемо, но има фина разлика между тях. "Happy" описва по-силно и трайно чувство на щастие, еуфория и удовлетвореност. Обикновено е свързано с по-голяма емоционална интензивност. "Glad", от друга страна, изразява по-скоро чувство на задоволство или удовлетвореност, по-скоро краткотрайно и свързано с конкретна ситуация.

Например:

  • "I am happy to see you!" (Много се радвам да те видя!) – Тук "happy" показва силна, положителна емоция, свързана с виждането на човека.
  • "I'm glad the rain stopped." (Радвам се, че дъждът спря.) – В този случай "glad" изразява облекчение и задоволство от конкретно събитие.

Друг пример:

  • "She is a happy person." (Тя е щастлив човек.) – Описва цялостното настроение на човека, трайното й щастие.
  • "I'm glad you could make it." (Радвам се, че успя да дойдеш.) – Определена ситуация, за която е изказано задоволство.

Важно е да се обърне внимание, че контекстът е ключов за правилното използване на двете думи. Понякога те са почти синоними, но често има нюанс, който е важно да се усети.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations