Двете английски думи "idle" и "inactive" често се използват взаимозаменяемо, но има фини разлики в значението им. "Idle" обикновено се отнася за нещо, което е бездейно, неработещо, или не се използва, но има потенциал да бъде активно. "Inactive", от друга страна, означава, че нещо е неактивно и може би няма и потенциал да се активира. Помислете за него като за по-постоянно състояние.
Например, "an idle machine" (бездействаща машина) означава, че машината е спряна, но може да бъде пусната в действие. За разлика от това, "an inactive volcano" (неактивен вулкан) предполага, че вулканът е изгаснал и е малко вероятно да изригне отново. Вижте тези примери:
Idle: "The computer was idle all night." (Компютърът беше бездействащ цяла нощ.) Тук компютърът е бил изключен или е бил включен, но не е бил използван.
Inactive: "My Facebook account has been inactive for months." (Фейсбук профилът ми е неактивен от месеци.) В този случай профилът не е просто бездействащ, а не се използва и няма да се използва, освен ако не бъде активиран.
Idle: "He spent the afternoon idly watching TV." (Той прекара следобеда безцелно гледайки телевизия.) Тук "idle" описва действието, а не само обекта – безцелното прекарване на времето.
Inactive: "The club has been inactive since the pandemic." (Клубът е неактивен от пандемията.) Тук се говори за състоянието на клуба, което е неактивен и по-вероятно ще остане такъв.
Друг пример: "An idle rumour" (празен слух) означава, че слухът не е потвърден, но е възможен, докато "inactive member" (неактивен член) означава, че членът не участва в дейността на групата.
Happy learning!