На пръв поглед думите "individual" и "person" на английски език изглеждат синоними, но всъщност има фина разлика между тях. "Person" е обща дума, която се отнася за всеки човек, независимо от контекста. "Individual", от друга страна, подчертава единствеността и самостоятелността на човека, като се фокусира върху неговата независимост и уникалност. Често се използва, когато искаме да подчертаем, че човекът е отделен от групата или е независима единица.
Например, изречението "There are five people in the room" (В стаята има пет човека) е напълно правилно и не предполага никаква специфична информация за тези хора. Докато "Each individual has their own opinion" (Всеки човек има свое собствено мнение) акцентира върху това, че всяко едно лице е отделна личност със собствено мнение, а не просто част от група, която мисли еднакво.
Друг пример: "He's a very interesting person" (Той е много интересен човек) е просто описание на човек. "He's a highly individualistic person" (Той е силно индивидуалистичен човек) описва по-конкретно каква е тази личност – независима и със силни индивидуални черти.
Можем да използваме "individual" и за неживи обекти в някои контексти, например: "Each individual grain of sand was unique" (Всяко отделно зрънце пясък бе уникално). Тази употреба не е възможна с "person".
Всички "individuals" са "people", но не всички "people" са задължително "individuals" в смисъла на независими и уникални личности, изказано по-силно в този контекст.
Happy learning!