Думите "initial" и "first" на английски често се бъркат, тъй като и двете се отнасят до нещо, което е първо по ред. Но има фина разлика, която е важно да се разбере. "First" просто означава първото нещо в дадена последователност. "Initial," от друга страна, означава първоначален, начален, или основен, често се отнася до първоначалното състояние или действие. Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се определи коя дума е по-подходяща.
Например, "first impression" (първо впечатление) е нещо, което се случва първо, докато "initial reaction" (първоначална реакция) е първоначалната, може би инстинктивна, реакция. Вижте следните примери:
Друг пример е употребата на "initial" за описание на първоначално количество или сума: "The initial investment was $10,000." (Първоначалната инвестиция беше 10 000 долара.)
Като обобщение, "first" описва реда, докато "initial" описва нещо, което е в самото начало или е първоначално. Разбирането на тази разлика ще ви помогне да използвате тези думи правилно.
Happy learning!