Interest vs. Curiosity: Две английски думи, две различни значения

„Interest“ и „curiosity“ са две английски думи, които често се бъркат, но имат различни значения. „Interest“ се отнася до чувство на ангажираност или привлекателност към нещо. Може да е свързано с хоби, работа, или тема, която ни е приятна и за която искаме да научим повече. „Curiosity“, от друга страна, е по-силно желание да се разбере нещо неизвестно, да се установи факт или да се получи информация, задоволяваща жаждата за знание. Това е по-скоро вътрешно, импулсивно чувство, докато „interest“ може да бъде по-пасивно или по-целенасочено.

Например, може да имате „interest“ в събирането на марки – това е приятно хоби, което ви занимава. (Example: I have an interest in stamp collecting. – Имам интерес към колекционирането на марки.) Но ако видите неизвестен вид марка, ще ви обземе „curiosity“ – силно желание да разберете повече за нея. (Example: My curiosity was piqued by the strange stamp. – Любопитството ми бе заинтригувано от странната марка.)

Друг пример: Може да имате „interest“ в историята, което означава, че ви е приятно да я изучавате. (Example: I have an interest in history. – Интересувам се от история.) Но ако се натъкнете на неизвестен исторически факт, „curiosity“ ви кара да искате незабавно да го изясните. (Example: Curiosity drove me to research the mysterious event. – Любопитството ме подтикна да проуча мистериозното събитие.)

За да го обобщим, „interest“ е по-общо чувство на привличане, докато „curiosity“ е силно желание да се разгадае мистерия или да се получи отговор на нерешен въпрос. Разбирането на тази разлика е важно за правилното използване на думите в английския език.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations