Често пъти, когато учим английски, се сблъскваме с думи, които са синоними, но имат малки, но важни нюанси в значението си. Днес ще разгледаме разликата между глаголите "keep" и "retain". И двата глагола се превеждат на български като "пазя", "задържам" или "съхранявам", но контекстът определя кой от двата е по-подходящ. "Keep" е по-общ глагол и се отнася до поддържане на нещо в състояние, притежание или положение. "Retain", от друга страна, означава да запазиш нещо, особено качество, способност или информация, често след период на промяна или действие.
Например, "Keep your room clean!" (Поддържай стаята си чиста!) се отнася до поддържането на стаята в определено състояние. Тук не можем да използваме retain. За разлика от това, "He retained all the information he had learned." (Той запази цялата информация, която беше научил.) се отнася до запазване на информацията след учене. Тук не можем да заместим retain с keep, защото акцентът е на запазването на информацията след период на обучение.
Друг пример: "I will keep this photo as a souvenir." (Ще пазя тази снимка като спомен.) Тук "keep" означава да притежаваш и да не се разделяш с нещо. Докато "She retained her composure during the crisis." (Тя запази самообладание по време на кризата.) показва, че тя е запазила чувството си за спокойствие в извънредна ситуация. "Retain" често е свързано с задържането на нещо вътрешно, докато "keep" е по-скоро за притежание и поддържане на нещо.
Вижте още примери:
С практиката ще се научите да различавате кога е по-подходящо да използвате keep и кога retain. Happy learning!