Lawful vs. Legal: Каква е разликата?

Думите "lawful" и "legal" на английски език често се използват взаимозаменяемо, но има фина разлика между тях. "Lawful" се отнася до това, което е съгласно със закона, докато "legal" е по-широко понятие и обхваща всичко, което е позволено от закона, независимо дали е пряко регулирано или не. "Lawful" подчертава съответствието с конкретен закон или правило, докато "legal" може да се отнася и до ситуации, където липсата на забрана имплицитно позволява дадено действие.

Например, да си плащаш данъците е "lawful" - това е пряко задължение, регламентирано със закон. (Paying your taxes is lawful - Плащането на данъци е законосъобразно.) От друга страна, да си купите кафе е "legal" - няма закон, който да забранява това, но и няма закон, който да го регламентира пряко. (Buying a cup of coffee is legal - Купуването на кафе е законно.)

Друг пример: бракът е "legal" акт, регламентиран от закона. (Marriage is a legal act - Бракът е законен акт.) Обаче, да се ожените за непълнолетен е не "lawful" , тъй като е нарушение на закона. (Marrying a minor is not lawful - Жененето на непълнолетен не е законосъобразно.)

Виждате ли разликата? "Lawful" се фокусира върху прякото съответствие със закон, а "legal" обхваща всичко, което не е забранено.

Важно е да се отбележи, че в много контексти двете думи са синоними и могат да се използват взаимозаменяемо без да се променя смисълът. Но познаването на нюанса може да ви помогне да изразите мислите си по-точно.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations