Думите "marry" и "wed" на английски език и двете означават "женя се", но има фини разлики в употребата им. "Marry" е по-често използваното и по-неформалното от двете. Означава да се ожениш за някого. "Wed", от друга страна, е по-формално и по-литературно, често се използва в по-официален контекст, като например в литературни произведения или църковни обяви. Може да се използва и като глагол с пасивен залог (to be wed), което подчертава самото събитие на сватбата.
Например, "I'm going to marry John next year." (Ще се омъжа за Джон догодина.) е съвсем стандартно и естествено изречение. За разлика от него, "I am to be wed to John next year." (Предстои да се омъжа за Джон догодина.) звучи по-официално и може би малко архаично.
Можем да използваме и "marry" като съществително, в смисъл на "брак": "Their marry was a beautiful event." (Сватбата им беше прекрасно събитие). "Wed" рядко се използва като съществително.
Друг нюанс е, че "marry" може да се използва за описание на обединяване на две неща, които не са хора. Например, "The two companies decided to marry their resources." (Двете компании решиха да обединят своите ресурси.) "Wed" не се използва по този начин.
Ето още няколко примера:
Happy learning!