Narrow vs. Tight: Две думички, две различни значения

Думите "narrow" и "tight" на английски често се бъркат, но всъщност имат доста различни значения. "Narrow" се отнася до теснота – липса на ширина. "Tight", от друга страна, описва нещо, което е стегнато, притиснато или трудно се побира. Ключовата разлика е в това, че "narrow" говори за размер, а "tight" говори за степен на опъване или прилепване.

Да разгледаме няколко примера:

  • Narrow road: Тясна улица. (The road is too narrow for two cars to pass.)
  • Narrow escape: Тесен пропуск. (He had a narrow escape from the accident.)
  • Tight jeans: Стегнати дънки. (My jeans are too tight; I need a bigger size.)
  • Tight schedule: Натоварена програма. (We have a tight schedule today.)
  • Tight budget: Ограничен бюджет. (We're working with a tight budget this month.)
  • The knot is tight: Възелът е стегнат. (The knot is tight; I can't untie it.)

Виждате ли разликата? "Narrow" се отнася до липса на ширина, докато "tight" се отнася до стегнатост, притискане или трудно побиране. Можем да имаме тясна улица ("narrow street"), но и стегнати обувки ("tight shoes"). Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се разбере правилното значение.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations