"Physical" vs. "Bodily": Каква е разликата?

Думите "physical" и "bodily" на английски език често се бъркат, тъй като и двете се отнасят до тялото. Въпреки това, те имат леко различни значения и употреба. "Physical" се отнася до физическите свойства или характеристики на нещо, докато "bodily" се фокусира върху самото тяло като цяло и често подчертава пряката физическа връзка. "Physical" може да се отнася и за неща, които не са непременно свързани с живо същество, например, "physical evidence" (физически доказателства). "Bodily" рядко се използва по този начин.

Например, "physical activity" (физическа активност) се отнася до всякакъв вид движение, докато "bodily harm" (телесна повреда) специфично означава увреждане на тялото. Забележете разликата: можете да получите "physical damage" (физически повреди) на вашия телефон, но не бихте казали "bodily damage" (телесни повреди) за телефона.

Друг пример: "He suffered physical injuries in the accident." (Той получи физически травми при инцидента.) Тук "physical" просто описва вида на травмите. Сравнете това с: "She felt a bodily shudder." (Тя почувства потрепване на тялото си.) Тук "bodily" подчертава, че потрепването се е случило в самото тяло.

Понякога двете думи могат да бъдат взаимозаменяеми, но не винаги. Изберете думата, която най-точно отразява нюанса, който искате да изразите. Изучаването на контекста е от ключово значение за правилното използване на "physical" и "bodily".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations