Reach vs. Arrive: Каква е разликата?

Днес ще разгледаме две английски думи, които често се бъркат – "reach" и "arrive". И двете се отнасят до пристигане на определено място, но има фина разлика в употребата им.

"Reach" често се използва, когато говорим за достигане на определена точка или място след пътуване или преминаване на разстояние. Можем да го използваме и с абстрактни цели. Например, можем да кажем "reach a conclusion" (достигаме до заключение). С "reach" често се използва и предлогът "to".

Примерни изречения:

  • "We reached the summit after a long climb." (Стигнахме върха след дълго катерене.)
  • "I finally reached my goal." (Най-накрая постигнах целта си.)
  • "The train reached the station on time." (Влакът пристигна на гарата навреме.)

"Arrive" от друга страна, се използва, когато говорим за пристигане на определено място, най-често като край на едно пътуване. Обикновено се използва с местоимение или местоимение + предлог ("at", "in").

Примерни изречения:

  • "We arrived at the airport at 6 pm." (Пристигнахме на летището в 6 ч. вечерта.)
  • "The package arrived in the mail." (Пакетът пристигна по пощата.)
  • "They arrived home late." (Те се прибраха късно.)

Като обобщение: "reach" по-често се използва за достигане на точка след пътуване, докато "arrive" се фокусира върху самото пристигане на мястото. Но контекстът винаги е важен!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations