Repeat vs. Duplicate: Две английски думи, които често се бъркат

Двете английски думи "repeat" и "duplicate" често се използват взаимозаменяемо, но всъщност имат леко различно значение. "Repeat" означава да кажеш или направиш нещо отново, докато "duplicate" означава да създадеш точно копие на нещо. Ключовата разлика е в създаването на ново, идентично нещо при "duplicate", докато "repeat" се фокусира върху самото действие на повтаряне.

Например, ако кажеш "Repeat after me," (Повтори след мен), искаш някой да каже думите ти отново. Тук няма създаване на нещо ново, а просто повторно изпълнение на действие. За разлика от това, ако кажеш "I need a duplicate of this key," (Имам нужда от копие на този ключ), искаш да се създаде идентичен ключ - ново нещо, което е точно копие на оригиналния.

Ето още няколко примера, за да се изясни разликата:

  • Repeat: "Please repeat your answer." (Моля, повтори отговора си.) Тук се иска от някого да повтори своя отговор, а не да го копира.

  • Duplicate: "The police found a duplicate of the stolen painting." (Полицията намери копие на откраднатата картина.) Тук има ново, идентично копие на картината.

  • Repeat: "The teacher repeated the instructions." (Учителят повтори инструкциите.) Повторение на действието, а не създаване на нови инструкции.

  • Duplicate: "I accidentally duplicated the file." (Случайно дублирах файла.) Създаден е нов, идентичен файл.

Друга важна разлика е, че "duplicate" може да се отнася и за физически обекти, докато "repeat" е по-широко приложимо и може да се отнася до действия, думи, звуци и т.н.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations