Right vs. Correct: Каква е разликата?

Думите "right" и "correct" на английски език често се бъркат, тъй като и двете се превеждат на български като „правилен“. Въпреки това, те имат леко различни значения и употреба. "Right" обикновено се отнася до това, което е морално, законно или съответства на общоприети норми. "Correct" пък се отнася до точност и липса на грешки, особено в контекста на факти или отговори.

Например, "It's the right thing to do" (Това е правилното нещо за правене) означава, че действието е морално обосновано или съответства на етичните норми. За разлика от това, "Your answer is correct" (Отговорът ти е правилен) означава, че отговорът е безпогрешен и верен на фактите.

Друг пример: "He turned right at the corner" (Свърна надясно на ъгъла) тук "right" означава посока. Не е въпрос на морално или фактически правилно, а на пространствена ориентация.

Можем да използваме "correct" за да опишем граматика, правопис или факти. Например: "The grammar in your essay is correct" (Граматиката в есето ти е правилна). Тук се говори за безпогрешност от гледна точка на граматическите правила.

В някои случаи двете думи могат да се използват взаимозаменяемо, но е важно да се обърне внимание на контекста. Понякога "right" може да означава и „точен”, "exact", например: "That's the right time" (Това е точното време).

Имайте предвид, че нюансите в значението са фини и се усвояват с практиката.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations