Думичките "similar" и "alike" често се бъркат от изучаващите английски език, тъй като на пръв поглед изглеждат синоними. Истината е, че макар и да се използват за описание на сходство, те имат леки, но важни нюанси в значението си. "Similar" описва общо сходство, често между неща, които са различни в много аспекти, докато "alike" подчертава по-голяма степен на сходство, често между неща, които са много подобни. "Alike" може да се използва и за описание на хора, докато "similar" е по-широко приложимо.
Например:
Similar: "Her dress is similar to mine." (Роклята ѝ е подобна на моята.) Тук се подчертава сходство, но роклите могат да имат различни цветове, материи, детайли. Те са подобни в общи линии.
Alike: "The twins are very much alike." (Близнаците са много си приличат.) В този случай се подчертава голямо сходство – може би дори до степен, че е трудно да се различат.
Друг пример:
Similar: "Their lifestyles are similar." (Начинът им на живот е подобен.) В този случай може да се говори за общи черти, но не задължително за идентичност.
Alike: "The two paintings are remarkably alike." (Двете картини са забележително сходни.) В този пример се предполага много висока степен на сходство.
Важно е да се отбележи, че "alike" често се използва с глагола "to be" (да бъде) и означава "да си приличат". "Similar" е прилагателно и обикновено се използва с предлози като "to" или "with".
Happy learning!