Срамежливост vs. страхливост: каква е разликата между "timid" и "cowardly"?

Думите "timid" и "cowardly" на пръв поглед може да изглеждат синоними, но всъщност има фина разлика между тях. И двете се отнасят до липса на смелост, но "timid" описва по-скоро срамежливост и нерешителност, докато "cowardly" е свързано с истински страх и бягство от опасност. Някой, който е "timid", може да се колебае да говори пред публика, но няма да избяга от битка. За разлика от него, някой, който е "cowardly", ще се страхува от конфронтация и ще се опита да избегне всяка потенциална опасност.

Ето някои примери:

  • Timid: "He was too timid to ask her for a dance." (Той беше твърде срамежлив, за да я покани на танц.)
  • Cowardly: "It was cowardly of him to leave his friends in danger." (Беше страхливо от негова страна да остави приятелите си в опасност.)

Друг пример:

  • Timid: "She gave a timid smile." (Тя се усмихна срамежливо.)
  • Cowardly: "His cowardly act caused everyone to lose trust in him." (Страхливата му постъпка накара всички да загубят доверие в него.)

Забележете, че "timid" често описва срамежливо поведение, докато "cowardly" се отнася до поведение, показващо липса на смелост и морални принципи в лицето на опасност. И двата термина могат да се използват както за хора, така и за животни.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations