Уникален срещу единствен: Каква е разликата?

Често пъти думите "unique" и "singular" се бъркат от изучаващите английски език, но всъщност те имат различни значения. "Unique" означава нещо необикновено, нещо, което няма аналог. То подчертава индивидуалността и неповторимостта. Например: "This painting is unique; I've never seen anything like it." (Тази картина е уникална; никога не съм виждала нищо подобно.) За разлика от нея, "singular" се отнася до нещо единично, самотно, единствено по брой. То не предполага непременно нещо необикновено. Например: "He lives a singular life." (Той води самотен живот.) Тук "singular" просто означава, че начинът му на живот е необичаен, но не е непременно уникален. Може и да има и други хора, които живеят по подобен начин.

Друг пример: "The artist's unique style" (Уникалният стил на художника) се отнася за нещо неповторимо и оригинално. "The singular noun 'cat'" (Единственото съществително "котка") се отнася за граматическия аспект – думата "cat" е единствено число.

Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се определи правилното значение. Думата "unique" не може да се използва за описание на всекидневни предмети; например, не бихме казали, че столът ни е "unique", освен ако не е изработен по специален и неповторим начин. "Singular", от друга страна, може да се използва и за описание на едниствени предмети. Например: "There's a singular chair in the room." (Има само един стол в стаята).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations