Двете английски думи "update" и "refresh" често се бъркат, но имат различни значения. "Update" означава да добавиш нова информация към нещо, да го промениш, за да е актуално. "Refresh", от друга страна, означава да обновиш нещо, без да добавяш нова информация – по-скоро да го презаредиш, да го направиш по-свежо. Разликата може да изглежда фина, но е важна за правилното използване на думите.
Нека разгледаме няколко примера:
В контекста на социалните мрежи, "update" се използва за споделяне на нова информация ("I will update you later." - Ще те обновя по-късно.), докато "refresh" се отнася до самото действие на презареждане на страницата. Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се използва правилно всяка от думите.
Друг пример: "I need to update my CV with my new skills." (Трябва да обновя CV-то си с новите си умения.) Тук добавяме нова информация – новите умения. Но "I need to refresh my CV." (Трябва да обновя CV-то си.) може да означава да го прегледам внимателно, да го подредя по-добре, но без да добавям нова информация.
Happy learning!