Valid vs. Legitimate: Две думички, две различни значения

На пръв поглед думите "valid" и "legitimate" изглеждат синоними, но има фина разлика между тях, която е важно да се разбере. "Valid" означава, че нещо е правилно, истинско или приемливо според определени правила или стандарти. "Legitimate" от друга страна, означава, че нещо е законно, правомерно или признато от обществото или закона. Ключовата разлика е в контекста – дали става дума за правила, стандарти или за закон.

Да разгледаме някои примери:

  • Valid: "Your passport is valid for another five years." (Вашият паспорт е валиден още пет години.) Тук "valid" се отнася за правилността на документа според определени стандарти и срокове.
  • Valid: "That's a valid point." (Това е валидна точка/забележка.) Тук "valid" се отнася за логическата коректност на аргумента.
  • Legitimate: "The company has a legitimate claim to the property." (Компанията има легитимно право на имота.) Тук "legitimate" се отнася за законността на претенцията.
  • Legitimate: "Is that a legitimate business?" (Това легитимен ли е бизнес?) Тук "legitimate" означава дали бизнесът е законен и действа в съответствие със закона.

Друг пример, който може да ви помогне да разберете разликата:

  • Invalid argument: (Невалиден аргумент) – аргументът не е логически коректен.
  • Illegitimate child: (Незаконнородено дете) – дете, чиито родители не са законно женени.

Важно е да се обърне внимание на контекста, за да се определи коя дума е най-подходяща. Ако говорим за правила, стандарти или логика, "valid" е по-удачният избор. Ако говорим за законност, правомерност или обществен прием, "legitimate" е по-подходящото.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations