Yard vs. Garden: Каква е разликата?

Думите "yard" и "garden" на английски език често се бъркат, но всъщност имат доста различни значения. "Yard" обикновено се отнася за затревената площ около къщата, често оградена и използвана за различни дейности, а не непременно за отглеждане на цветя или зеленчуци. "Garden", от друга страна, е място, специално предназначено за отглеждане на растения – цветя, зеленчуци, плодове и т.н. Може да е част от "yard"-а, но не е задължително.

Например, може да имате голям "yard" с малък "garden" в него, където отглеждате домати. Или пък може да имате само "yard" без никакъв "garden". В някои случаи, "garden" може да бъде и по-голяма, по-формална градина, например ботаническа градина.

Ето някои примерни изречения:

  • "We played football in the yard." (Играхме футбол в двора.)
  • "My grandmother has a beautiful vegetable garden." (Баба ми има прекрасна зеленчукова градина.)
  • "They spent the afternoon tending their flower garden." (Те прекараха следобеда, грижейки се за цветната си градина.)
  • "The dog loves to run around in the yard." (Кучето обича да тича из двора.)
  • "He planted roses in his front garden." (Той засади рози в предната си градина.)

Важно е да се помни, че контекстът е ключов за разбирането на значението на двете думи.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations