Yawn vs. Stretch: Две английски думи, които често се бъркат

Днес ще разгледаме две английски глагола – „yawn“ и „stretch“, които често се бъркат от изучаващите английски език, въпреки че имат съвсем различни значения. „Yawn“ означава да се прозяваш – широко да отвориш устата си, обикновено от умора или скука. „Stretch“, от друга страна, означава да се разтегнеш – да разпънеш тялото си, за да се отпуснеш или да се размърдаш. Въпреки че и двете действия могат да се извършват едновременно (например, когато се прозяваш, може и да се разтегнеш), те са различни действия с различни значения.

Ето няколко примера:

  • I yawned during the boring lecture. (Прозях се по време на скучната лекция.)
  • She stretched her arms above her head. (Тя разпъна ръцете си над главата си.)
  • The cat yawned lazily in the sun. (Котката се прозя лениво на слънцето.)
  • He stretched before starting his run. (Той се разтегна, преди да започне да бяга.)
  • I need to yawn and stretch; I'm so tired. (Трябва да се прозявам и разтегна; много съм уморена.)

Забележете, че „yawn“ се използва за описание на неволно действие, свързано с умора или скука, докато „stretch“ може да бъде както неволно, така и осъзнато действие, извършвано с цел раздвижване или отпускане на мускулите.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations