Zenith vs. Peak: Две английски думи, които често се бъркат

Думите "zenith" и "peak" на английски език често се използват взаимозаменяемо, но всъщност имат леко различно значение. "Zenith" се отнася за най-високата точка на нещо, особено в абстрактен смисъл – върховна точка на успех, слава или развитие. "Peak", от друга страна, по-често се отнася за най-високата точка на нещо физическо, като планина или графика, но може да се използва и метафорично, за най-високата точка на нещо, макар и по-конкретно от "zenith".

Ето няколко примера, които ще ви помогнат да разберете разликата:

Zenith:

  • English: Her career reached its zenith after she won the prestigious award.

  • Bulgarian: Кариерата й достигна своя зенит, след като спечели престижната награда.

  • English: The empire was at its zenith during the reign of Emperor Hadrian.

  • Bulgarian: Империята бе в своя зенит по време на управлението на император Адриан.

Peak:

  • English: We reached the peak of the mountain after a long and arduous climb.

  • Bulgarian: Стигнахме върха на планината след дълго и изтощително изкачване.

  • English: The company's profits peaked in 2022.

  • Bulgarian: Печалбите на компанията достигнаха своя пик през 2022 година.

Забележете, че докато и двете думи могат да се използват за най-високата точка, "zenith" често е свързано с по-абстрактни понятия, докато "peak" може да се отнася както за физически, така и за абстрактни неща, но с по-конкретно значение.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations